Объявления в метро

Обсуждение карт, схем, звуковых объявлений, рекламы в метрополитене.
Ответить
SerYoga
Сообщения: 781
Зарегистрирован: 29 мар 2009, 20:27
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Политехническая
Откуда: Питер

Re: Объявления в метро

Сообщение SerYoga »

В сравнении с голосом Дмитрия Оргина тех лет голос Кремнева был конечно лучше. Вот тот голос действительно был непривычен, и мало кто мог к нему привыкнуть.
А вообще я удивлён, что в 2003-2009 был голос Чернявского. Почему-то упорно упомянули про Быкова, полагал, что голос Чернявского был раньше того периода.
Аватара пользователя
Nikdoge
Сообщения: 368
Зарегистрирован: 12 мар 2014, 18:04
Станция метро: Ленинский Проспект
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: Объявления в метро

Сообщение Nikdoge »

От старческого голоса нужно избавляться. Здорово, что у Быкова хорошая дикция и интонирование, но должен быть ещё в мире русскоговорящий человек помоложе, который сравнится с Быковым в этих качествах.
Когда едешь в других транспортных системах, информационные объявления имеют какую-то энергию, их проще отделить от иных шумов, объявления же Быкова нагоняют ощущения болота.
Ему можно доверить рассказ спокойных сказок на ночь, но не информирование пассажиров.
Это моё мнение, но на самом деле интересно было бы узнать мировой опыт и мнение специалистов. Должен ли быть голос информатора неотвлекающим фоном для тех с рождения изучил данную транспортную систему вдоль и поперёк, или энергичными объявлениями для тех, кто нуждается в информации.

По поводу английского. Наш город уже сам по себе крайне привлекателен для туристов. И это очень полезно для экономики, для сохранения исторического города, для развития.
И этим надо пользоваться, нужно делать среду понятной и для приехавших ненадолго. Это не самоцель, но в английских объявлениях станций нет ничего смертельного. Вроде, в Хельсинки станции объявляют на Финском, Шведском и Английском, и все до сих пор живы.
Конечно, эти объявления должны быть по возможности компактны. Тем не менее, по-моему, в этой ветке уже подчёркивалось, как важно для иностранца отдельное "This is Avtovo. Next station is Leninsky prospekt" среди всей остальной массы объявлений на русском. Нам кажется, что это бессмысленное повторение того, что уже было сказано, но для туристов (которые, извините, не имеют обязательства учить язык посещаемых стран) это лишний знак того, что информация обращена к ним, И (хоть нам и кажется, что названия произнесены почти так же) произнесение названия в понятной фонологии без незнакомых русских звуков.
Примером этого я для себя вижу то, что многие русские заявляют, что не могут понимать украинский язык. При том, что это очень близкие языки. Как можно в таком случае заставлять иностранцев вылавливать необходимые им названия из русской речи?

Сейчас скажу крамолу, но я не против, чтобы станции объявлялись и на китайском языке, учитывая удивительный напор туристов из Поднебесной. Такого набора из трёх языков вполне бы хватило для информирования пассажиров с наших основных туристических направлений. Вывески на китайском в центре города всё множатся...
Изображение
vladph_spb
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 мар 2017, 12:02
Станция метро: Проспект Ветеранов

Re: Объявления в метро

Сообщение vladph_spb »

Nikdoge писал(а):От старческого голоса нужно избавляться. Здорово, что у Быкова хорошая дикция и интонирование, но должен быть ещё в мире русскоговорящий человек помоложе, который сравнится с Быковым в этих качествах.


Конечно есть, мощные молодые голоса. Просто их нужно искать, подбирать, но метрополитен этим не занимался до ЧМ и видно в ближайшем будущем не собирается заниматься.. Наняли первого попавшегося молодого рекламного диктора и расслабились. Поэтому ни один молодой диктор, звучавший в метро не озвучил станции и служебную информацию также хорошо, с теми же интонациями, с такой же дикцией и чёткостью, как Михаил Быков.

Что сказать, если сотрудники умудряются терять записи, ну или просто ленятся. Вспомнить даже историю с Адмиралтейской. Быков озвучил её в 2009 году, а когда открыли - там зазвучал вовсе не он, а диктор Д.Оргин. С Новокрестовской и Беговой та же история. Быков всё записывал, согласно информации сайта метрополитена. А сейчас им просто лень достать и вшить его записи в вагоны. Просто обыкновенная халатность как с записями на Адмиралтейской в 2011 году, так и с новыми станциями, открытыми в этом году. Спрашивается, а зачем тогда было записывать новые станции голосом Быкова в 2013-2015 году, если сейчас эти записи никто не использует.. :fool:
Alex_SPB
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 05 мар 2018, 21:35
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Академическая

Re: Объявления в метро

Сообщение Alex_SPB »

К слову, диктор не "первый попавшийся", был кастинг. Узнавал у самого Кремнёва.
Аватара пользователя
Kaamoos
Сообщения: 9693
Зарегистрирован: 04 июн 2012, 19:33
Станция метро: Крестовский Остров
Откуда: Ленинград

Re: Объявления в метро

Сообщение Kaamoos »

Nikdoge писал(а):но должен быть ещё в мире русскоговорящий человек помоложе, который сравнится с Быковым в этих качествах.
В таком городе, как СПб, с его населением в 5 351 935 человек + ~1 млн. нелегалов и приезжих явно найдётся нужный диктор. Просто надо таковую задачу поставить. А её судя по всему, нет.
It's good to see you again!
vladph_spb
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 мар 2017, 12:02
Станция метро: Проспект Ветеранов

Re: Объявления в метро

Сообщение vladph_spb »

Alex_SPB писал(а):К слову, диктор не "первый попавшийся", был кастинг. Узнавал у самого Кремнёва.


В таком случае интересно послушать, кто там участвовал ещё. Неужели это был самый лучший вариант.... Вообще, сморожу сейчас пургу, но наверное неплохо было бы спросить мнение горожан, устроить какой-то опрос и тд. Ведь слушать этот голос приходится потом горожанам. А если выбирать дикторов на английскую озвучку, то это, разумеется, должен быть носитель , ну или наполовину носитель. К примеру Светлана Екименко, голосом которой озвучена большая часть английских объявлений московского метро, вокзалы, аэропорты почти всей России. Светлана безупречно владеет как русской, так и английской речью, имеет приятный тембр и интонации. Ну или англоязычный диктор (мужской голос), фамилии, к сожалению, не знаю, но озвучивает очень хорошо. Вот их объявления в московском метро ни разу не резали слух. Но сейчас ММ посчитало нужным сменить их голоса на какие-то очень странные голоса с китайским акцентом. Тоже ни в какие рамки не идёт.
Ну и разумеется грамотно составлять текст. Особенно это касается конечных станций. Набор слов, который звучал на английском языке на конечных никуда не годится. И конечно же избавляться от УПО, а переходить на цифровой или поездной информатор. Из УПО с его помехами льётся какой-то звуковой понос, в куче помех абсолютно не разобрать голос. Особенно в ЕМках.
Аватара пользователя
Florstein
Сообщения: 2855
Зарегистрирован: 03 окт 2005, 18:03
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Проспект Ветеранов
Telegram: https://t.me/wikiphoto_space
Контактная информация:

Re: Объявления в метро

Сообщение Florstein »

Замечания справедливые. Однако:

1. мы знаем, как проводятся конкурсы, кастинги и тендеры в госконторах;
2. мнению толпы доверять нельзя, нужен профессионал, который выберет за неё;
3. для озвучивания английских объявлений нужен нативный носитель языка (и профессиональный переводчик);
4. учитывая буйство некомпетентности в нынешнем ПМ (по крайней мере, в сфере информации), пункты 2 и 3 невозможно осуществить на практике.
MrRNVZ
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 28 окт 2012, 23:03
Станция метро: -------

Re: Объявления в метро

Сообщение MrRNVZ »

Nikdoge писал(а):Вроде, в Хельсинки станции объявляют на Финском, Шведском и Английском, и все до сих пор живы.
Конечно, эти объявления должны быть по возможности компактны. Тем не менее, по-моему, в этой ветке уже подчёркивалось, как важно для иностранца отдельное "This is Avtovo. Next station is Leninsky prospekt" среди всей остальной массы объявлений на русском.


В Хельсинки действительно все станции объявляют на финском и шведском. Это обусловлено тем, что местные топонимы как правило имеют названия на обоих языках (смысл один и тот же, а вот написание и, соответственно, произношение координально отличаются). На английском языке объявляются только три станции: ж/д вокзал и два университета. Получается, что названия станций переводятся на эти языки. Помимо этого все три языка используются, чтобы сообщить о прибытии на конечную и необходимости освободить поезд, а также о том, что поезд проследует дальше (поезда M1 на станции Tapiola). Объявления начинают звучать примерно за полминуты до прибытия и состоят только из названий этой станции (+ дополнительная информация только на конечных станциях и станции, на которой линии разделяются). Фраза о необходимости освободить вагоны звучит после прибытия. Голос женский синтезированный. Никаких других звуковых объявлений нет, разве что на самих станциях (не в поезде) могут сообщить о задержке движения. Закрытие дверей сопровождается бипером. На эскалаторах можно услышать только сам эскалатор, ну или разговоры пассажиров.
vladph_spb
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 мар 2017, 12:02
Станция метро: Проспект Ветеранов

Re: Объявления в метро

Сообщение vladph_spb »

Florstein писал(а):Замечания справедливые. Однако:

1. мы знаем, как проводятся конкурсы, кастинги и тендеры в госконторах;
2. мнению толпы доверять нельзя, нужен профессионал, который выберет за неё;
3. для озвучивания английских объявлений нужен нативный носитель языка (и профессиональный переводчик);
4. учитывая буйство некомпетентности в нынешнем ПМ (по крайней мере, в сфере информации), пункты 2 и 3 невозможно осуществить на практике.


Переводчик нужен, согласен, но только на грамотное составление текста объявлений. По поводу профессионала: Нужен конечно, только вот где этот профессионал то? Каким образом выбрали Кремнёва? Выбирал ведь кто-то, если кастинг действительно был.. И это звучало очень - не очень после Быкова. И я сейчас говорю не об интонациях..
Как раз-таки большая часть английских объявлений в ММ озвучены носителями языка. Примеры. Русские дикторы также отлично читают тексты объявлений.

STL_01_p_g.mp3
(695.07 КБ) 218 скачиваний

STL_13_o_m.mp3
(333.78 КБ) 203 скачивания



P.S. ладно, в общем-то говорить, наверное, всё это бестолку.. В ближайшее время, видно, будет голос Михаила Быкова. Пускай лучше так. Приятнее и привычнее.
Аватара пользователя
Florstein
Сообщения: 2855
Зарегистрирован: 03 окт 2005, 18:03
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Проспект Ветеранов
Telegram: https://t.me/wikiphoto_space
Контактная информация:

Re: Объявления в метро

Сообщение Florstein »

А выбирали видимо как раз те, кто переводил объявления, иначе этот ад не объяснишь. Авторы "your exit is on the right" и прочего. У них же под боком был Оргин, который наверняка бы так отчаянно не артикулировал, как в 2009-м, и который тоже умеет читать английский текст.

Профессионалы пока что у нас есть (хотя бы в СПбГУ пошукать), только и правда сложно отличить профи от профана, если ты сам тупой как хлебушек (это я про сотрудников сферы информационного насыщения ПМ).

Русские голоса в большинстве процентов случаев читают с хорошо различимым акцентом - получается пародия, что не есть хорошо. Но, я согласен, это не самая большая проблема. А московские голоса хороши. Особенно женский с британским акцентом. :)
vladph_spb
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 мар 2017, 12:02
Станция метро: Проспект Ветеранов

Re: Объявления в метро

Сообщение vladph_spb »

Florstein писал(а):Русские голоса в большинстве процентов случаев читают с хорошо различимым акцентом - получается пародия, что не есть хорошо. Но, я согласен, это не самая большая проблема. А московские голоса хороши. Особенно женский с британским акцентом. :)


Возможно :) Но стоит отметить, что всё озвучено очень грамотно, да и вообще перевод хорош. И там даже было несколько вариантов переводов, все они звучали на уровне! Но ни разу не было "The last station" и "The final destination". В первом варианте перевода вроде звучало как "Planernaya station. Terminus station". ЖД станции там звучали как: "Change here for commuter train station Testovskaya" , и никаких "Балтийский вокзал railway station".

Ещё интересен такой момент. В 2011 году была озвучена НВЛ на английском. Вот тот голос был очень хорош, там даже перевод был получше нынешего. Признаться, когда метрополитен впервые в январе заговорил об англоязычной озвучке я ждал именно тот голос. НО где вот это всё? Голос диктора, озвучившего линию на английском отлично звучал в паре с голосом Быкова. И не нужно было изобретать велосипед, проводить кастинги! Просто озвучить тем диктором и влепить к основным объявлениям.
Аватара пользователя
Moskwich
Сообщения: 154
Зарегистрирован: 10 ноя 2017, 22:15
Станция метро: Парголово

Re: Объявления в метро

Сообщение Moskwich »

vladph_spb писал(а):Как раз-таки большая часть английских объявлений в ММ озвучены носителями языка. Примеры. Русские дикторы также отлично читают тексты объявлений.

Новые английские голоса в ММ ужасны. Явно первых прохожих, который умеют говорить по-английски, взяли. Они звучат на ФЛ, ТКЛ (при объявлении Полежаевской), ЛДЛ, СолЛ+БКЛ и МЦК.
Аватара пользователя
Alien2001
Спаситель форума
Сообщения: 1143
Зарегистрирован: 13 июл 2005, 16:29

Re: Объявления в метро

Сообщение Alien2001 »

Florstein писал(а):Авторы "your exit is on the right" и прочего.

Там было еще лучше "Your exits is on the right"

Я соглашусь с тем, что Михаил Быков - отличный диктор, легенда Ленинградского/Петербургского телевидения, слава и почет ему. Он и правда может отлично озвучивать книги. Но в метро нужно что-то менять. Нужен голос моложе и энергичнее. Эксперимент с Кремнёвым я считаю в целом удачным, хотя с интонациями он переборщил. Нужно искать новый голос или дорабатывать Кремнёва.

Кстати, в Москве есть поезд, посвященный Малому театру. Станции там объявляет Александр Клюквин (он служит в Малом театре). И это, конечно, звучит как музыка. :good:
Аватара пользователя
Florstein
Сообщения: 2855
Зарегистрирован: 03 окт 2005, 18:03
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Проспект Ветеранов
Telegram: https://t.me/wikiphoto_space
Контактная информация:

Re: Объявления в метро

Сообщение Florstein »

Alien2001 писал(а):Кстати, в Москве есть поезд, посвященный Малому театру. Станции там объявляет Александр Клюквин (он служит в Малом театре). И это, конечно, звучит как музыка. :good:
О... Клюквин, это мегамонстр. Обожаю его.
Alex_SPB
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 05 мар 2018, 21:35
id ВКонтакте: 0
Станция метро: Академическая

Re: Объявления в метро

Сообщение Alex_SPB »

Кремнёва можно доработать, попросив убрать излишние паузы и интонации в ненужных местах.
Кстати, на НВЛ интонации были почему-то более подходящие и отличающиеся от других линий.
Елизаровская - Ломоносовская.mp3
(474 КБ) 391 скачивание

Имхо, в Сармат'ах голос Александра звучит очень приятно :roll:
Сармат.mp3
(429.84 КБ) 406 скачиваний
Ответить

Вернуться в «Информационное пространство и дизайн»