По поводу шутки - лукавит, гражданин (тем более он из Петербурга), и ведь знает, что лукавит (такое чувство, что всё затевалось именно ради последней строчки этой «шутки», этакий эпатаж, вбросить некую тему и посмотреть, что же будет). Наверняка знает предысторию, откуда пошли эти названия. По большей части, они в Москве происходят от старых названий деревенек, которые постепенно поглощала Москва, слобод, церквей/монастырей, которые располагались на ее территории. Эти названия существовали в народе еще при "жизни" объектов, либо назывались в память об их местонахождении. Это "плавная" история московских наименований, неспешно перетекающая из одной эпохи в другую.
В Петербурге несколько иная история - город планировался изначально европейским, он создавался с чистого листа. На новой территории ничего не было (не будем вдаваться в подробности, что здесь когда-то были и шведские поселения, чухонские, русские/древненовгородские поселения), не было чего-то такого существенного, в честь чего сразу бы назвали улицы/"першпективы". Поэтому вместо плавной топонимической истории Москвы, имеем "скачкообразную" историю - когда названия «спускались сверху», по несколько раз переименовывались (даже не учитывая советскую/постсоветскую чехарду с переименованиями) - с годами названия отшлифовывались, «не нужные» наименования отбрасывались, заменялись на новые, и если приживались, то оставались (опять-таки не беру времена после 1917).
В конце концов, это наша городская история, и наш город отличается от Москвы также, как и в любом другом населенном пункте есть свои особенности, в этом и есть своя прелесть. Замечаю, что периодически встречаются попытки назвать Апраксин двор «апрашкой», Гостиный двор – «гостинкой», площадь Александра Невского – «ПлАНом», «Старая деревня» – «старуха» и т.д., этакая, с виду, небрежность. Но это происходит как раз в молодежной среде, редко среди людей среднего возраста. Признаю, что не говорю, например, «я поеду до площади Александра Невского», тоже сокращаю фразу до «я поеду до Александра Невского», но сказать я поеду до ПлАНа, как-то язык не поворачивается, так же как «встретимся на «старухе», «в апрашке».
По поводу поэтических и других названий, их компоновки в городе - здесь сохраняется некая традиция. Обратите внимание, что раньше в районах города тоже давали соседним улицам/проспектам тематические названия – названия возле ст. м. «Международная», или недалеко от ст. м. «Ладожская» - Наставники, Передовики, Энтузиасты и т.д., на юго-западе – «героическая тематика». Вот и сейчас так делается – на Парнасе, на намывных территориях В.О., Мурино. ИМХО м.б. это попытка сформировать свои некоторые отличия, что-то вроде топонимических районов внутри районов города, чтобы были некие ассоциации в названиях. Хотя в век навигаторов, смартфонов это не так и важно. Если, конечно, ты не таксист в Лондоне (
https://rg.ru/2011/06/20/keb.html):
…Лондонский таксомотор в самом деле оказался заслуживающим своей высокой репутации. Точно так же, впрочем, как и его водитель, прируливший меня к весьма захолустному лондонскому отелю, чье название я еще и умудрилась переврать. В ответ на мой комплимент его профессионализму кебмен не без гордости заявил: "Чтобы стать лондонским таксистом, требуется учиться два года".
- Это как? - не поняла я. - Два года учиться водить машину?
- Нет, - ответил кебмен. - Учиться географии города. Таксист обязан знать едва ли не каждую улицу, а то и каждый дом.
И он сказал правду. Не в том смысле, что в Англии существуют специальные курсы "топографии" для таксистов, а в том, что в столичные кебмены не возьмут без отличного знания Большого Лондона. И чтобы заполучить лицензию лондонского кебмена, которую выдает Учреждение общественных перевозок, необходимо успешно пройти тест, именуемый "Знания". А знать надо без запинки и без заглядывания в карту большинство столичных улиц и даже большинство мало-мальски значимых зданий.