Страница 2 из 7

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 25 янв 2005, 14:53
РомкАРС
2 huot: Пособием может стать книга "Почему так названы" или энциклопедия "Санкт-Петербург".
От себя добавлю: в случае с названием станции "Гостиный Двор" - оно заимствовано от известного универмага, где буква "Д" тоже прописная, поэтому менять прописную букву "Д" на строчную "д" неправильно.

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 25 янв 2005, 15:14
Константин Филиппов
С Гостиным двором я не спорю, т.к. сам не знаю. Это единственая станция, где имеется два варианта написания. Действительно, даже в некорых изданиях, выпущенных в Советское время, было написано Гостиный Двор. Однако, в брошюре Ленинградский Метрополитен имени В.И.Ленина (думаю издание официальное) 1980 г. написано Гостиный двор. На это счёт у меня нет никакого мнения.

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 25 янв 2005, 16:44
Carolus Magnus
To Константин Филиппов
5 баллов  :!:  :!:  :!:

Гостиный двор и Апраксин двор, разумеется.

Добавлено: 25 янв 2005, 17:22
РомкАРС
2 Carolus Magnus: Ты чего, упал? Гостиный Двор и никак иначе! И не пытайся показаться неграмотным :D

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 25 янв 2005, 20:51
tu2-167
Мне вот осенью сказали, что корректоры, например, говорят, что название Купчино склоняеться :))))

Добавлено: 26 янв 2005, 08:28
Administrator
это как ??? нука просклоняй купчино !!!!

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 26 янв 2005, 09:13
Beavis
Enigma ну почему же ? в Купчине, около Купчина =) LOL  :D  :D

Добавлено: 26 янв 2005, 09:24
Administrator
ну я не знаю ;) вот на всякий решил себя проверить ... имхо на рекламе часто всеравно пишут неправильно ....

Добавлено: 26 янв 2005, 10:18
tu2-167
вот вот... когда увидел в статье "..в Купчине.." чуть со стула не упал...

Re: Прописная или строчная?

Добавлено: 27 янв 2005, 13:08
РомкАРС
Что касается названий типа "Купчино", "Люблино" и т.д., то правилами разрешается употреблять обе версии: "в Купчино" и "в Купчине", "из Купчино" и "из Купчина". Сами правила потихоньку меняются, да и в самих правилах много исключений.

Добавлено: 13 фев 2005, 00:27
huot
Ребята.
Огромное спасибо.
Я узнал очень много нового. (Вот что значит исчезнуть из города на нек. время)
Об изменчивости нормы и вариативности правил см. пособие Горбачеви... нет, не буду грузить, все :)))
Еще раз благодарю за... дискуссию?:)
(как видите, вопрос-то оказался не однозначный, как показалось изначально...)
Ну, как в анекдоте: всем спасибо, все свободны:)
С уважениием -
huot

Добавлено: 14 фев 2005, 11:11
Sola
По поводу Купчино и т.п.
Я смотрел специальную телепередачу, где филологи подробно про это рассказывали.
Изначально правильно было склонять (Вспоминаем Лермонтова: "Не даром помнит вся Россия про день Бородина" )
Потом, во время Великой Отечественной Войны было принято решение во избежание путаницы (В Пушкине это в гор. Пушкин или Пушкино) не склонять географические названия, оканчивающиеся на "о". А недавно было принято решение считать правильным оба варианта. с постепенным смещением акцентов к старому, склоняемому виду.

Добавлено: 14 фев 2005, 11:31
Echoes
Насчет заглавных букв: возьмите любой аудио-компакт диск и почитайте названия песен. Каждое слово с большой буквы. Что это? Имя собственное? Т.е. песня некий самостоятельный объект требующий отдельного внимания?
Мне к-тся все зависит от автора.
Также и ГД. Хочешь пиши Гостиный двор, а хочешь Двор. Смотря какое придавать этому значение. :-)

Добавлено: 14 фев 2005, 17:42
РомкАРС
Тимофеев Владимир @ Пн Фев 14, 2005 1:31 pm писал(а):Мне к-тся все зависит от автора.
Также и ГД. Хочешь пиши Гостиный двор, а хочешь Двор. Смотря какое придавать этому значение. :-)


Т.е. автор станции может сам придумывать название и букву?
На самом деле названия "Старая Деревня", "Черная Речка" даны по названию местности, ну а если бы станции называли по названию объектов, то писались бы они как "Старая деревня" и "Черная речка". Такая-же ситуация и с Гостиным Двором. Название станции дано по названию универмага (т.е. правильное название станции - "Гостиный Двор", а не по названию самого здания, которое действитеьно пишется как Гостиный двор.

Добавлено: 14 фев 2005, 18:45
Echoes
Мне к-тся все это ерунда.
Никакая морфология с орфографией тут не поможет.
На станции то что написано, и как? Читали? Вот так и пишется.