Страница 4 из 6
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 15:33
Константин Филиппов
Чтобы правильно написать подобное название — мало знать правила русского языка, нужно ещё знать историю конкретного названия.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 15:59
Битцевский Панк
Историю всегда стоит знать, однако в данном случае правила однозначно трактуют написание.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 16:06
Till
Я бы не сказал, что правила что-то однозначно указывают. Однозначно указывает статья в словаре, но, простите, статьи в словарь тоже пишут люди. А, как известно, людям тоже свойственно ошибаться.
В данном случае, думаю, самое правильное - решить, что вопрос неоднозначен, что оба варианта написания имеют свои логические основания, и официально рекомендуемый вариант не бьёт по "языковому чутью", а значит - изучать вопрос далее (если есть желание), а пока что - писать по официальному варианту.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 16:10
Randy
Till писал(а):А теперь вернёмся к началу: перестал ли универмаг быть гостиным двором? По логике вещей, перестал. Точно так же, как, скажем, современная гостиница не может считаться постоялым двором, хотя появилась (предположим) на том же месте и с сохранением некоторых интерьеров.
Ну уж тогда Петропавловка однозначно перестала быть крепостью

Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 16:28
Till
Вовсе нет. Крепость - это прежде всего не функциональное использование (которого, к слову сказать, Петропавловка вообще никогда не выполняла), а определённое архитектурное устройство (которое слишком отлично от зданий любого другого назначения). С торговой точкой (любой) всё-таки не так.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 16:40
Randy
Гостиный двор - это тоже определенное архитектурное устройство. Отличное от "любой" торговой точки. А если Петропавловка И НЕ БЫЛА крепостью, так и тем более должна писаться Крепость.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 16:57
Till
Языку свойственна инерция, тут некуда не денешься. Ну, примерно как происходит с одушевлёнными существительными: когда они из живых существ становятся пунктами меню - они продолжают склоняться по "одушевлённому образцу". Точно так же и функциональная сущность объекта - в одних случаях она выходит на первый план, в других - нет. Почему, как, в каких - это уже вопрос отдельного исследования. Мы же можем ограничиться только констатацией неоднозначности вопроса.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 17:03
Константин Филиппов
Я бы не сказал, что здесь имеется неоднозначность, в советских источниках название станции всегда писалось «Гостиный двор», учитывая то, насколько серьёзной была тогда корректура, то сомневаться в этом варианте не приходится.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 17:17
Till
Константин, согласитесь, что словари сами по себе ничего не регламентируют, а лишь закрепляют норму. Если однозначное написание логически не выводится - мы вправе говорить о неоднозначности.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 17:47
Константин Филиппов
«Гостиный двор» и «охотный ряд» — это не топонимы (ул. Охотный Ряд, правда, топоним, но это дальнейшие приключения словосочетания, которые к данной дискуссии не имеют отношения), эти словосочетания равносильны словам «рынок», «базар», «ярмарка» и т.п., просто исторически сложилось, что эти названия в результате закрепились за конкретными объектами, которым просто посчастливилось стать более известными, в результате видовое название само по себе трансформировалось в название конкретного объекта. «Сенной рынок» — тоже из этой серии, но ведь никому в голову не придёт писать «Сенной Рынок», хотя объект довольно известный.
Таким образом, логически вырисовывается только вариант — «Гостиный двор», а «Гостиный Двор» — это отсебятина людей, не желающих вникать в детали.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 17:54
в40
Сосновая Поляна тоже когда-то была просто поляной, на которой росли сосны...
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 17:59
Константин Филиппов
«Сосновая Поляна» — это топоним, а «гостиный двор» нет.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 18:02
Битцевский Панк
Till писал(а):Я бы не сказал, что правила что-то однозначно указывают.
Почему нет? В историческом аспекте - гостиный двор. Как конкретное архитектурное сооружение или конкретная торговая точка, в частности та, вокруг которой идет дискуссия - Гостиный Двор.
Станция метро «Гостиный Двор» - самый что ни на есть топоним.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 18:15
Константин Филиппов
В советский период универмаг назывался «Гостиный двор». «Гостиным Двором» он стал тогда, когда некоторые умники стали писать подделываясь под американцев, что противоречит правилам русского языка. До перестройки со всеми заглавными буквами писались только государственные учреждения и должности, например Председатель Совета Министров Союза Советских Социалистических Республик, да и сейчас Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, на названия магазинов и памятников это правило не распространялось и не распространяется.
С топонимами по типу «Старой Деревни» или «Сосновой Поляны» — история там совсем другая.
Что же касается станций метро и остановок общественного транспорта, то это действительно топонимы, только весьма специфические и они полностью зависят от орфографии объектов в честь которых названы.
Re: Гостиный двор или Гостиный Двор?
Добавлено: 27 янв 2013, 18:17
Randy
во-первых, применительно к названию станции метро очень помогло бы постановление (распоряжение) Ленгорисполкома о ее наименовании. Мне, увы, таковое пока не попадалось и раскопать не удалось.
во-вторых, Гостиный двор в указанном орфографическом словаре РАН под ред. Лопатина (2007) встречается в следующих статьях:
двор, -а; но (в названиях некоторых организаций, предприятий) Двор, -а: Гостиный Двор, «Печатный Двор» (в Петербурге)
Гостиный Двор (архит. Памятник; универмаг в нек-рых городах)
гостиный (от гость: гостиный ряд, двор; гостиный корпус, флигель)
а вот в Большом толковом словаре под ред С.А. Кузнецова (версия 2009) есть такие статьи и даже без пометки
устар. применительно к гостиному:
ГОСТИНЫЙ, -ая, -ое. ◊ Гостиный двор.
Торговые ряды в специально выстроенном здании (обычно каменном).
1. ДВОР, -а; м.
1.
Участок земли при доме, огороженный забором или стенами зданий. Въехать во д. Вход в дом со двора.
2.
Крестьянский дом со всеми хозяйственными постройками; отдельное крестьянское хозяйство. Деревня в триста дворов.
3.
Помещение, постройка для скота, хозяйственного инвентаря и т.п. Скотный д. Птичий д. ◊ Гостиный двор (см. Гостиный). Заезжий двор (см. Заезжий). Монетный двор.
Государственное учреждение, где производится чеканка монеты. Постоялый двор (см. Постоялый). Ко двору (быть, прийтись).
Оказаться подходящим к каким-л. условиям, требованиям и т.п.; оказаться желательным. Не ко двору (быть, прийтись).
Оказаться неподходящим к каким-л. условиям, требованиям и т.п.; оказаться нежелательным. Ни кола ни двора (см. 2. Кол). Идти на попятный двор. Устар.
Отказаться от прежнего мнения, решения, данного согласия. Со двора. Устар.
Из дому. < Дворик, -а; м. Уменьш.-ласк. (1 зн.). Дворовый, -ая, -ое. Д-ые постройки. Д-ая собака.
2. ДВОР, -а; м.
В монархических странах:
монарх и приближённые к нему лица, составляющие его окружение. Царский д.
Самое время задать вопрос тов. Лопатину, какой логикой руководствовался редакционный коллектив РАН.